Lyrics: I am not throwing away my shot!I am not throwing away my shot!Hey yo, I'm just like my countryI'm young, scrappy and hungryAnd I'm not throwing away my shot!I'm 'a get a scholarship to King's CollegeI prob'ly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonishThe problem is I got a lot of brains but no polishI gotta holler just to be heardWith every word, I drop knowledge!I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coalTryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachableOnly nineteen but my mind is olderThese New York City streets get colder, I shoulderEv'ry burden, ev'ry disadvantageI have learned to manage, I don't have a gun to brandishI walk these streets famishedThe plan is to fan this spark into a flameBut damn, it's getting dark, so let me spell out the nameI am the[HAMILTON/LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS:]A-L-E-X-A-N-DE-R—we are—meant to be…[HAMILTON:]A colony that runs independentlyMeanwhile, Britain keeps shittin' on us endlesslyEssentially, they tax us relentlesslyThen King George turns around, runs a spending spreeHe ain't ever gonna set his descendants freeSo there will be a revolution in this centuryEnter me![LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS:](He says in parentheses)[HAMILTON:]Don't be shocked when your hist'ry book mentions meI will lay down my life if it sets us freeEventually, you'll see my ascendancy[HAMILTON (LAURENS):]And I am not throwing awayMy shot (My shot)I am not throwing awayMy shot (My shot)Hey yo, I'm just like my countryI'm young, scrappy and hungryAnd I'm not throwing away my shot (And I'm not throwing away my shot)[HAMILTON/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE:]I am not throwing away my shotI am not throwing away my shotHey yo, I'm just like my countryI'm young, scrappy and hungryAnd I'm not throwing away my shotIt's time to take a shot![LAFAYETTE:]I dream of life without a monarchyThe unrest in France will lead to 'onarchy?'Onarchy? How you say, how you say, 'anarchy?'When I fight, I make the other side panickyWith my[HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN:]Shot![MULLIGAN:]Yo, I'm a tailor's apprenticeAnd I got y'all knuckleheads in loco parentisI'm joining the rebellion cuz I know it's my chanceTo socially advance, instead of sewin' some pants!I'm gonna take a[HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN:]Shot![LAURENS:]But we'll never be truly freeUntil those in bondage have the same rights as you and meYou and I. Do or die. Wait till I sally inOn a stallion with the first black battalionHave another[HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN:]Shot![BURR:]Geniuses, lower your voicesYou keep out of trouble and you double your choicesI'm with you, but the situation is fraughtYou've got to be carefully taught:If you talk, you're gonna get shot![HAMILTON:]Burr, check what we gotMister Lafayette, hard rock like LancelotI think your pants look hotLaurens, I like you a lotLet's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot...What are the odds the gods would put us all in one spotPoppin' a squat on conventional wisdom, like it or notA bunch of revolutionary manumission abolitionists?Give me a position, show me where the ammunition is!Oh, am I talkin' too loud?Sometimes I get over excited, shoot off at the mouthI never had a group of friends beforeI promise that I'll make y'all proud[LAURENS:]Let's get this guy in front of a crowd[HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN/ENSEMBLE:]I am not throwing away my shotI am not throwing away my shotHey yo, I'm just like my countryI'm young, scrappy and hungryAnd I'm not throwing away my shotI am not throwing away my shotI am not throwing away my shotHey yo, I'm just like my countryI'm young, scrappy and hungryAnd I'm not throwing away my shot[LAURENS (HAMILTON/LAFAYETTE/MULLIGAN):]Ev'rybody sing:Whoa, whoa, whoa (Whoa! Whoa! Whoa!)Hey!Whoa! (Whoa!)Wooh!!Whoa! (Whoa!)Ay, let 'em hear ya!(Yea!)Let's go![LAURENS (COMPANY):](Whoa! Whoa! Whoa!)I said shout it to the rooftops! (Whoa!)Said, to the rooftops! (Whoa!)Come on!(Yea!)Come on, let's go![LAURENS:]Rise up!When you're living on your knees, you rise upTell your brother that he's gotta rise upTell your sister that she's gotta rise up[LAURENS AND ENSEMBLE (COMPANY):]When are these colonies gonna rise up?When are these colonies gonna rise up? (Whoa!)When are these colonies gonna rise up? (Whoa!)When are these colonies gonna rise up? (Whoa!)Rise up![HAMILTON:]I imagine death so much it feels more like a memoryWhen's it gonna get me?In my sleep? Seven feet ahead of me?If I see it comin', do I run or do I let it be?Is it like a beat without a melody?See, I never thought I'd live past twentyWhere I come from some get half as manyAsk anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flaskWe have to make this moment last, that's plentyScratch thatThis is not a moment, it's the movementWhere all the hungriest brothers withSomething to prove went?Foes oppose us, we take an honest standWe roll like Moses, claimin' our promised landAnd? If we win our independence?Is that a guarantee of freedom for our descendants?Or will the blood we shed begin an endlessCycle of vengeance and death with no defendants?I know the action in the street is excitin'But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin'I've been readin' 'n writin'We need to handle our financial situationAre we a nation of states? What's the state of our nation?I'm past patiently waitin'. I'm passionatelySmashin' every expectationEvery action's an act of creation!I'm laughin' in the face of casualties and sorrowFor the first time, I'm thinkin' past tomorrow[HAMILTON AND COMPANY:]And I am not throwing away my shotI am not throwing away my shotHey yo, I'm just like my countryI'm young, scrappy and hungryAnd I'm not throwing away my shot[HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN (ENSEMBLE):]We're gonna rise up! (Not throwing away my shot) Time to take a shot!We're gonna rise up! (Not throwing away my shot) Time to take a shot!We're gonna (Rise up! Rise up!)It's time to take a shot! (Rise up! Rise up!)It's time to take a shot! (Rise up!)It's time to take a shot! (Rise up!)Take a shot! Shot! Shot!A-yo it's time to take a shot!Time to take a shot!And I am not throwing away my[COMPANY:] Not throwing away my shot!
aisle 통로 captain 기장 cockpit 조종실(석) complimentary service 무료 서비스 connection 접속편 비행기 deplane 비행기에서 내리다. disembarkation card 입국신고서 ETA (=estimated time of arrival) 도착 예정 시각 flight attendant 기내 승무원 jet lag 항공 여행에서의 시차 때문에 오는 피로 land 착륙하다 occupied (화장실 등을) 사용 중인 take off 이륙하다 aliens 외국인 residents 거주자 custom inspection 세관검사 passenger message board 전언판 passport control 여권검사 yellow card 예방주사증명서 duty-free shop 면세점 tax-free article 면세품
비행기 탑승 및 기내에서 쓰이는 영어 회화
Can you help me with my baggage? 짐 올리는 것 좀 도와주세요.
Can I leave my bag here? 제 짐을 여기에 놓아도 될까요?
Please pay attention to the following safety demonstration. 다음에 나오는 안전 수칙 시연에 주목해 주세요.
Please take a moment to look at the safety card located in your seat pocket. 좌석 앞에 비치 된 안전카드를 살펴봐주십시오.
Please fasten your seat belt. 안전벨트를 착용하시기 바랍니다.
Please switch off all electronics devices during take-off and landing. 이착륙시에는 모든 전자제품의 전원을 꺼주시기 바랍니다.
Something to drink? What would you like to drink? 음료는 무엇으로 하시겠어요?
Would you care for some cream or sugar? 크림이나 설탕을 넣으실 건가요?
Which one would you like?
어느 것으로 하시겠습니까?
I'm feeling sick. Do you have anything I can take for a headache? 몸에 좋지 않네요. 두통약 있습니까?
May I have one more blanket? 담요 하나 더 주실래요?
Please fasten your tray table to the seat in front of you. 트레이를 접어주시기 바랍니다.
What is the remaining time? 비행시간이 얼마나 남았나요?
Would you like anything from duty free? 면세품을 구입하시겠습니까?
[나홀로 영어공부] 무작정 듣고 따라하기 16/영어회화 잘하는 방법/영어독학/원어민처럼 말하기/스피킹/리스닝
Charlie : It's a prototype. It can withstand the most extreme temperatures on the
planet. It's waterproof, and it wicks sweat.
Haley : It also repels women.
Charlie : I know. I hate it. I'll burn it tonight! Aah! Actually, it doesn't burn.
Mitchell : Anyway, if we could get back to the lease agreements here.
Charlie : You're amazing. How would you fix it?
Haley : It's too boxy. Probably have to take it in here...
Charlie : Right.
Haley : ...and here.
Charlie : Yeah, I probably overdo it in the gym. Stupid 7% body fat.
Mitchell : Okay, so getting back to work.
Charlie : We are working. Why are we working?! I got to go to Cabo. Hey, you
want to come with me?
Haley : Oh, I've, uh, never been to Cabo.
Mitchell : Yeah, she's not going to Cabo 'cause she's half your age.
Haley : How old are you?
Charlie : Who cares? Pretty soon, I'm gonna look 20. I've been meditating in one
of those pressurized eggs.
Haley : Well, if I went to Cabo, what would the sleeping situation be?
Charlie : Not much.
Mitchell : Okay, no, that is enough! No! No! She is my niece! Okay? This pathetic
midlife crisis of yours is... is hurting the company, and I'm getting so sick of
cleaning up your messes. Y-you need to focus and you need to start acting your
age... your... your real age, not your egg age.
Charlie : Huh. Normally, if someone talked to me that way, I'd fire him. But I
respect your honesty. I respect your passion. It's like me. I'm a very passionate man
[나홀로 영어공부] 무작정 듣고 따라하기 15/영어회화 잘하는 방법/영어독학/원어민처럼 말하기/스피킹/리스닝
Principal : Oh, hey, you're going the wrong way! That's the wrong way! No! Wait. I'm sorry. You're right.
Charlie : You're right. You're right. You're right. You're right.
Cameron : Uh, excuse me, Principal Brown.
Principal : Yikes. You know, most subs just play a movie. All right, do something different, guys.
Cameron : Uh, listen, I-I can't be your history teacher. Those kids work so hard, and they deserve someone who knows the material and can inspire them, so...
Principal : If you say so.
Cameron : Hey, I was wondering, what kind of play was that you were running?
Was that supposed to be a slant?
Principal : Our freshman coach quit. I'm just a glorified babysitter.
Cameron : Well, your receiver needs to learn to run his routes, or the quarterback's never gonna be able to hit him. I-I played in college.
Principal : Oh. Okay. Hey, Tyler, you need to learn to run your routes. Tyler : What routes?
Principal : Yeah, what routes?
Cameron : Um... Well, you're gonna line up here. Take three steps. One, two, three... plant right, open left 45 degrees up the field. Okay, why don't we try it again? Try it again! Tip! Put some zip on the ball, 18!
Boy : Hut, hut, hike!
Cameron : Hit him! Better. Better. Good job. Circle back up. All right, anyway,
thank you for the opportunity.
Principal : Hey, hey, how would you like to take over this team? Cameron : Well, well, that's an interesting offer. How much does it pay? Principal : Nothing.
Cameron : Are you firm on that?
Principal : Yeah, but there's a gym-teacher position available. It's all yours if you
coach.
Cameron : Can I wear shorts?
Principal : Yeah, and you get a whistle, too.
Cameron : Oh, I always get a whistle when I wear shorts. I humbly accept your offer. Huddle up, boys! Let's go! Hustle! Do you know what hustle means, 10?!
[나홀로 영어공부] 무작정 듣고 따라하기 14/영어회화 잘하는 방법/영어독학/원어민처럼 말하기/스피킹/리스닝
Director : Okay, folks, you're just having a normal conversation, a typical day in a coffee shop, all right?
Phil : Roger that.
Director : Here we go, guys. And... action!
Actor #1 : How have you been, Roy?
Actor #2 : Ah, a little down. Helen and I really miss the kids, but we just can't afford to visit them right now.
Actor #1 : Have you considered a reverse mortgage? Actor #2 : What's that?
Actor #1 : Well, you have equity in your home, right? Gloria : Mmm, this coffee is delicious!
Director : All right, you two in the back, we can hear you, so just mime your conversation.
Phil : Mime... mime... I knew that. I was already doing that, so just follow my lead. Gloria : Okay, sorry, sorry. We'll do it again. But everything else is okay?
Director : You haven't done anything else.
Phil : So, yeah?
Director : Back to one, guys. Action. Actor #1 : How have you been, Roy?
Actor #2 : Ah, a little down. Helen and I really miss the kids, but we just can't afford to visit them right now.
Actor #1 : Have you considered a reverse mortgage? Actor #2 : What's that?
Director: What are they doing? Is she answering in imaginary phone?
Actor #2 : Oh, that sounds too good to be true.
Actor #1 : Don't take my word for it. Here's Henry Winkler to tell you more.
[나홀로 영어공부] 무작정 듣고 따라하기 13/영어회화 잘하는 방법/영어독학/원어민처럼 말하기/스피킹/리스닝
Lily : Mr. Pritchett, I have a Haley here to see you.
Mitchell : Oh. Okay.
Haley : Hi.
Mitchell : Hi, sweetheart. I'm in the middle of a meeting with my boss, but thank you so much for helping me out.
Haley : No problem. My last class is a pass/fail. And it's community college, so it's pass.
Charlie : Hi. Charlie Bingham. Wow. Look at your eyes. Haley : Oh. I-I can't.
Charlie : I like you. What do you think of these pants? It's part of our new collection.
Haley : It's, uh, a lot of zippers.
Charlie : It's too many, right? And they poke into my thigh when I'm in my helicopter.
Charlie: I'd like to get your opinion on a few things.
Haley: sure.
Mitchell : Actually, no, she... she needs to stay and watch Lily. Charlie : Yeah, you can do that. Hey, princess. Hey. I love kids. Lily : Daddy's office. You sound like a little girl.